points
7 months ago
| 1 comment
| HN
I've noticed this myself with Spanish, Italian and French. Such as the word for "bill" in the word card vs the example cards.

Its something I plan to refine in my next release.

Thanks for the feedback!

lthornberry
7 months ago
[-]
Yeah, I noticed later that the example sentences used the correct translation. Presumably that's because it's easier for translation software to differentiate among the various meanings of "used" when it's in the context of a sentence.
reply
williamsss
7 months ago
[-]
I think you're right. I'll add a final step to validate all the text based output to circumvent this.
reply